課文

當前位置 /首頁/語文知識/課文/列表

frog story課文翻譯

英漢翻譯對於很多同學來說還是有難度的。下面小編爲大家整理了frog story課文翻譯,希望能幫到大家!

frog story課文翻譯

Frog Story原文

A couple of odd things have happened lately.

I have a log cabin in those same woods of Northern Wisconsin. I built it by hand and also added a greenhouse to the front of it. It is a joy to live in. In fact, I work out of my home doing audio production and environmental work. As a tool of that trade I have a computer and a studio.

I also have a tree frog that has taken up residence in my studio.

How odd, I thought, last November when I first noticed him sitting atop my sound board over my computer. I figured that he (and I say he, though I really don't have a clue if she is a he or vice versa) would be more comfortable in the greenhouse. So I put him in the greenhouse. Back he came. And stayed. After a while I got quite used to the fact that as I would check my morning email and on-line news, he would be there with me surveying the world.

Then, last week, as he was climbing around looking like a small gray/green human, I started to wonder about him.

So, there I was, working in my studio and my computer was humming along. I had to stop when Tree Frog went across my view. He stopped and turned around and just sat there looking at me. Well, I sat back and looked at him. For five months now he had been riding there with me and I was suddenly overtaken by an urge to know why he was there and not in the greenhouse, where I figured he'd live a happier frog life.

"Why are you here", I found myself asking him.

As I looked at him, dead on, his eyes looked directly at me and I heard a tone. The tone seemed to hit me right in the center of my mind. It sounded very nearly like the same one as my computer. In that tone I could hear him "say" to me, "Because I want you to understand". Yo. That was weird. "Understand what?", my mind jumped in. Then, after a moment of feeling this communication, I felt I understood why he was there. I came to understand that frogs simply want to hear other frogs and to communicate. Possibly the tone of my computer sounded to him like other tree frogs.

I kept working. I was working on a story about global climate change and had just received a fax from a friend. The fax said that the earth is warming at 1.9 degrees each decade. At that rate I knew that the maple trees that I love to tap each spring for syrup would not survive for my children. My beautiful Wisconsin would become a prairie by the next generation.

At that moment Tree Frog leaped across my foot and sat on the floor in front of my computer. He then reached up his hand to his left ear and cupped it there. He sat before the computer and reached up his right hand to his other ear. He turned his head this way and that listening to that tone. Very focused. He then began to turn a very subtle, but brilliant shade of green and leaped full force onto the computer.

And then I remembered the story about the frogs that I had heard last year on public radio. It said frogs were dying around the world. It said that because frog's skin is like a lung turned inside out their skin was being affected by pollution and global climate change. It said that frogs were being found whose skin was like paper. All dried up. It said that frogs are an "indicator species". That frogs will die first because of the sensitivity.

Then, I understood.

The frogs have a message for us and it is the same message that some sober folks have had for us. "There are no more choices." We have reached the time when we must be the adults for the planet, for the sake of the future generations of human and for frogs.

Because we are related.

Then I understood that there are no boundaries, that there is no more time.

That we, for the sake of our relatives must act now.

And then I understood, not only why the frog was there, but, also why I am here.

frog story課文翻譯

最近發生了幾件奇怪的事情。

我在威斯康星北部的同一片樹林裏有一個小木屋。我親手建造了它,還在它的前面加了一個溫室。住在這裏是一種樂趣。事實上,我在家裏做音頻製作和環境工作。作爲交易的工具,我有一臺電腦和一個工作室。

我還有一隻樹蛙在我的工作室裏住過。

我覺得奇怪,去年十一月我第一次注意到他坐在我的聲卡上。我想他(我說他,如果我真的不知道,如果她是他或反之亦然)會更舒適的溫室裏。所以我把他放在溫室裏。他回來了。和拉。過了一會兒,我已經習慣了這樣一個事實:當我檢視我的早晨電子郵件和在線新聞時,他會和我一起測量這個世界。

然後,上個星期,當他像一個小灰綠色的人一樣四處攀爬時,我開始懷疑他。

所以,我在工作室工作,我的電腦嗡嗡作響。樹蛙走過我的視線時,我不得不停下來。他停下來轉過身來,坐在那裏看着我。我坐在後面看着他。五個月來,他一直和我一起騎着車,突然間我就想知道他爲什麼在那裏,而不是在溫室裏,我覺得他過着更快樂的青蛙生活。

“你爲什麼在這裏?”我發現自己在問他。

我看着他,死了,他的眼睛直視着我,我聽到了一個音調。這口氣似乎正好打中了我的.心。它聽起來和我的電腦差不多。我可以聽到他對我說“因爲我想讓你明白”。喲.那太奇怪了。”明白什麼?”我的心跳了進來。然後,經過一段時間的交流,我覺得我明白了他爲什麼在那裏。我明白了青蛙只是想聽到其他青蛙和溝通。也許我的電腦的聲音和其他樹蛙一樣。

我繼續工作。我正在寫一個關於全球氣候變化的故事,剛剛收到一個朋友的傳真。傳真說地球每十年變暖1.9度。照這樣的速度,我知道我每年春天喜歡去採糖漿的楓樹不會爲我的孩子們生存。我美麗的威斯康星將成爲下一代的草原。

就在那時,樹蛙躍過我的腳,坐在我電腦前的地板上。然後他伸出手到他的左耳捧着它。他坐在電腦前,右手伸出另一隻耳朵。他這樣轉過頭,聽那口氣。很專注。然後,他開始轉向一個非常微妙的,但輝煌的綠色陰影,並一躍而起到電腦上。

然後我想起了去年我在公共廣播上聽到的關於青蛙的故事。據說青蛙在世界上瀕臨死亡。它說,由於青蛙的面板像一個肺,他們的面板受到污染和全球氣候變化的影響。據說青蛙被發現面板像紙一樣。都乾涸了。據說青蛙是“指示物種”。青蛙會因爲敏感而死。

然後,我明白了。

青蛙給我們一個資訊,這是一些清醒的人對我們的同樣的資訊。我們已經到達了我們必須成爲地球成人的時代,爲了人類和青蛙的後代。

因爲我們是相關的。

然後我明白沒有界限,沒有時間了。

爲了我們的親人,我們現在必須行動起來。

然後我明白了,不僅僅是青蛙在那裏,還有我爲什麼在這裏。