情詩

當前位置 /首頁/文學體裁/情詩/列表

經典的浪漫英語情詩

篇一:以頭枕在愛人酥軟的胸脯上(Pillow’d upon my fair love’s ripening breast)

經典的浪漫英語情詩

Bright star, would I were stedfast as thou art–明亮的`星!我祈求像你那樣堅定——

Not in lone splendour hung aloft the night但我不願意高懸夜空,獨自

And watching, with eternal lids apart,輝映,並且永恆地睜着眼睛

Like nature’s patient, sleepless Eremite,像自然間耐心的、不眠的隱士,

The moving waters at their priestlike task不斷望着海濤,那大地的神父,

Of pure ablution round earth’s human shores,用聖水沖洗人所卜居的岸沿,

Or gazing on the new soft-fallen mask或者注視飄飛的白雪,像面幕,

Of snow upon the mountains and the moors–燦爛、輕盈,覆蓋着窪地和高山——

No–yet still stedfast, still unchangeable,呵,不,——我只願堅定不移地

Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,以頭枕在愛人酥軟的胸脯上,

To feel for ever its soft fall and swell,永遠感到它舒緩地降落、升起;

Awake for ever in a sweet unrest,而醒來,心裏充滿甜蜜的激盪,

Still, still to hear her tender-taken breath,不斷,不斷聽着她細膩的呼吸,

And so live ever–or else swoon to death.就這樣活着,——或昏迷地死去。

篇二:我們把春天深深地印在心底,感受到生命如此美好(We draw the spring into our hearts, and feel that life is good)

We shall be notes in that great Symphony我們將在這偉大的交響樂章裏

Whose cadence circles through the rhythmic spheres,與世界脈搏呼吸合而為一

And all the live World’s throbbing heart shall be與同世間萬物悸動的心

One with our heart, the stealthy creeping years一起跳動,沉寂陰霾的時代

Have lost their terrors now, we shall not die,已經過去,而我們將化為永生

The Universe itself shall be our Immortality!因為天地的不朽成就我們的不朽

TAG標籤:情詩 英語 浪漫 #