古籍

當前位置 /首頁/文學體裁/古籍/列表

《實驗欹器》譯文

《荀子宥坐》記載“孔子觀於魯桓公之廟,有欹器焉。

孔子問於守廟者曰:此爲何器?

守廟者曰:此蓋爲宥坐之器。

孔子曰:吾聞宥坐之器,虛則欹,中則正,滿則覆。

孔子顧弟子日:注水焉。弟子挹水而注之,果中而正,滿而覆,虛而欹。

孔子喟然而嘆日:籲!惡有滿而不覆者哉!宥和右的意思相同,也跟侑意思一樣,勸說、勉勵的意思,坐同座。古時候的人沒有桌椅,只能坐地上,前面是案几。常用的物品放在右邊,所以,座位右邊是經常關注的地方。宥坐即座右銘。欹器的底是尖的',它有個特點:空虛時只能歪斜地放着,即“虛則欹”;當注入一半左右的水,就可端正地擺放,就是“中則正”;但注水又不可太滿,水太多了,它又會自動側翻倒,把水都倒了出來,這就是“滿則覆”。欹器是對它的俗稱,當人們利用它的特性賦予了文化內涵後,又送它一個雅號叫宥坐。

孔子博聞多識,他在魯桓公廟雖然第一次見到宥坐,卻早已知道它的特點,且立即讓學生當場實驗和講解施教。這件事不僅反映出孔子知識淵博,同時映了孔子重視實踐教育,把理論和實踐相結合能起到更好的教學效果。

TAG標籤:譯文 #