歐陽修

當前位置 /首頁/宋代詩人/歐陽修/列表

歐陽修的送楊寘序原文

送楊寘序(歐陽修)

◇原文

予嘗有幽憂之疾,退而閒居,不能治也①。既而學琴於友人孫道滋,受宮聲數引,久而樂之,不知其疾之在體也。夫琴之為技小矣,及其至也,大者為宮,細者為羽。操弦驟作,忽然變之,急者悽然以促,緩者舒然以和。如崩崖裂石、高山出泉,而風雨夜至也;如怨夫寡婦之嘆息,雌雄雍雍之相鳴也。其憂深思遠,則舜與文王、孔子之遺音也②;悲愁感憤,則伯奇孤子、屈原忠臣之所嘆也。喜怒哀樂,動人必深;而純古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。其能聽之以耳,應之以手,取其和者,道其湮鬱,寫其幽思,則感人之際,亦有至者焉③。

予友楊君,好學有文,累以進士舉,不得志④。及從蔭調,為尉於劍浦,區區在東南數千裡外,是其心固有不平者⑤。且少又多疾,而南方少醫藥,風俗飲食異宜。以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能鬱郁以久乎?然欲平其心以養其疾,於琴亦將有得焉。故予作琴說以贈其行。且邀道滋酌酒,進琴以為別。

◇註釋

①幽憂:過度憂勞。

②舜與文王、孔子之遺音:相傳舜、周文王、孔子都善於彈琴。

③道:同“導”,疏導。湮(yīn):阻塞。寫:同“瀉”,宣洩。

④楊君:即楊寘(zhì),字審賢,合肥(今屬安徽)人,仁宗慶曆二年(1042)舉進士。

⑤蔭:憑藉前輩功勳而得官。尉:縣尉,輔佐縣令,掌一縣軍事。

◇鑑賞

這是歐陽修送別友人楊寘的一篇贈序。文中著力描寫的是琴聲陶冶感情的力量,由此作者從多方面利用比喻進行聯想,把音樂中所傳達出來的複雜、抽象的.感情表現得非常具體,而這一切又與對友人的關心緊密結合在一起。

全文感情真摯,語言簡潔,敘寫細緻曲折,具有歐陽修散文特有的舒緩紆徐風格,頗堪誦讀。其對琴音的描寫,生動形象,精彩傳神,是本文得意之筆。

TAG標籤:歐陽修 原文 #