王維

當前位置 /首頁/唐代詩人/王維/列表

王維《酬張少府》原文及翻譯

原文

酬張少府

晚年惟好靜,萬事不關心。

自顧無長策,空知返舊林。

松風吹解帶,山月照彈琴。

君問窮通理,漁歌入浦深。

編輯本段註釋譯文

註釋:

酬:回贈

惟:只。

好:haò愛好。

自顧:看自己。

長策:高見。

空:徒,白白地。

舊林:故居。

吹解帶:吹着詩人寬衣解帶時的閒散心情。

窮:不能當官。

通:能當官。

理:道理。

漁歌:隱士的歌。

浦深:河岸的`深處。

“君問”兩句:這是勸張少府達觀,也即要他象漁樵那樣,不因窮通而有得失之患。

譯詩:

晚年只圖個安靜的環境,對世事件件都不太關心。

自認沒有高策可以報國,只好歸隱到這幽靜山林。

松風吹拂我且寬衣解帶,山月高照正好弄弦彈琴。

君若問窮困通達的道理,請聽水邊深處漁歌聲音!