辛棄疾

當前位置 /首頁/宋代詩人/辛棄疾/列表

賀新郎·別茂嘉十二弟原文翻譯 辛棄疾

辛棄疾的這首詞,非常的感人,引起人們情感的共鳴,他不愧爲宋代一代文豪!

賀新郎·別茂嘉十二弟原文翻譯 辛棄疾

  賀新郎·別茂嘉十二弟

別茂嘉十二弟。鵜鴂、杜鵑實兩種,見《離騷補註》

綠樹聽鵜鴂。更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。啼到春歸無尋處,苦恨芳菲都歇。算未抵、人間離別。馬上琵琶關塞黑,更長門、翠輦辭金闕。看燕燕,送歸妾。

將軍百戰身名裂。向河梁、回頭萬里,故人長絕。易水蕭蕭西風冷,滿座衣冠似雪。正壯士、悲歌未徹。啼鳥還知如許恨,料不啼清淚長啼血。誰共我,醉明月。

譯文

聽着綠樹蔭裏鵜鴂叫得悽惡,更令人悲傷不已。鷓鴣鳥“行不得也哥哥”的啼叫剛住,杜鵑又發出“不如歸去”悲切的號呼。一直啼到春天歸去再無尋覓處,芬芳的百花都枯萎,實在令人愁恨、痛苦。算起來這樁樁件件也抵不上人間生離死的痛楚。漢代王昭君騎在馬上彈着琵琶,奔向黑沉沉的關塞荒野,更有陳皇后阿嬌退居長門別館,坐着翠碧的.宮輦辭別皇宮金闕。春秋時衛國莊姜望着燕燕雙飛,遠送休棄去國的歸老。

漢代名將李陵身經百戰,兵敗歸降匈奴而身敗名裂。到河邊轎頭送別蘇武,回頭遙望故國遠隔萬里,與故友永遠訣別。還有荊軻冒着蕭瑟秋風,慷慨悲歌無盡無歇。啼鳥若知人間有如此多的悲恨痛切,料想它不再悲啼清淚,而總是悲啼着鮮血。如今茂嘉弟遠別,還有誰與我飲酒共醉賞明月?

註釋

①題下自注:“鵜鴂、杜鵑實兩種,見《離騷補註》”。鵜鴂,指伯勞。

②鷓鴣:鳴聲悽切,如說“行不得也哥哥”。

③杜鵑:其聲哀婉,如說“不如歸去”。

④未抵:比不上。

⑤馬上琵琶:用王昭君出塞事。

⑥“更長門”句:用陳皇后失寵事。

⑦將軍:引用漢武帝時李陵。

⑧“向河梁”句:引用李陵別蘇武事。

⑨“易水”句:引用《史記·刺客列傳》中荊軻刺秦王事。

⑩如許恨:像上面的許多恨。